这篇文章给大家聊聊关于Store和Shop都是商店,为什么是App Store而不是App Shop?,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
相同的词有不同的含义:
一楼在美国是一楼,但在英国是二楼。
不同的词表示相同的意思:
在美式英语中,地铁是地铁,但在英国,地铁是地下。
App Store这个词来源于苹果手机中的“App Store”。苹果有限公司总部位于美国,“Store”在美式英语中更常用来指代商店。
强调:通常,当我们指“零售商店”时,我们通常使用“shop in UK”和“store in the United States”。
除了上述原因外,店与店之间还有其他区别:店比店小,店比店正式。
shop可以指各种小商店、专卖店,store也可以指较大的百货商店。复数store 相当于英式表达中的“department store”。购物中心也指大型购物中心、购物广场。 “商场”不仅有商场,还包括各种吃喝玩乐的休闲娱乐区。
有用的英文信息都在这里!以下是参观百货商店时需要记住的一些口语:
原创文章,作者:小su,如若转载,请注明出处:https://www.sudun.com/ask/142089.html
用户评论
肆忌
我也是这个疑惑一直没搞清楚呢!难道是因为"Store"听起来更高级、更有科技感吗?
有6位网友表示赞同!
冷青裳
感觉应该叫"App Shop"更直白易懂啊。毕竟"Shop"代表购买,和购物app的用途更加吻合! Store有点抽象的感觉。
有11位网友表示赞同!
陌颜幽梦
这个问题我上大学的时候就想过!其实我觉得苹果就是想塑造一种独特的产品概念,Store 听起来更有文艺范儿也是一种营销策略吧!
有7位网友表示赞同!
♂你那刺眼的温柔
虽然都是商店,但“App Store”更像是一种平台,一个集结所有优质应用的生态圈。而 “Shop”比较强调交易的过程。
有16位网友表示赞同!
生命一旅程
苹果这个名字起的真的很巧妙啊! "Store" 确实比 "Shop" 更高端大气!而且,它自带一种归属感,感觉所有苹果用户都属于同一个“App Store”社区
有13位网友表示赞同!
幸好是你
我觉得这根本就是一个语言习惯的区别,很多国家都是用 Store 来称呼应用程序商店。毕竟“App Store”已经成为了一个全球性的流行词汇吧!
有10位网友表示赞同!
信仰
其实我也觉得叫“App Shop”更合适一点。"Store" 更像是用来储存、保存的东西,而应用软件的本质是使用和交互的吧?
有20位网友表示赞同!
来自火星的我
苹果可能也考虑了英文中 "shop" 的含义带有不太明确的态度倾向,例如"street shop" 可能会显得偏低级,而“store”听起来更专业。我觉得这个选择还是有道理的。
有13位网友表示赞同!
巷口酒肆
名字是其次吧!重要的是 App Store 带给我们的体验和服务品质还是很不错的!
有11位网友表示赞同!
灬一抹丶苍白
苹果就是喜欢玩弄文字游戏,总是能用一些巧妙的词语来吸引人们的注意力,这方面做得确实很出色!
有15位网友表示赞同!
軨倾词
其实我个人更偏好 "App Shop",因为听起来更有亲和力,感觉更容易让人产生购买欲望。而 "Store" 反而会让人觉得有点官方气息。
有20位网友表示赞同!
箜篌引
我一直觉得这是个很奇怪的命名习惯,不知道苹果为什么非要去用“Store”。也许是故意为了突出某种概念吧?
有14位网友表示赞同!
米兰
我觉的这个名字叫什么都不重要!重要的是App Store上有很多实用的软件可以用!
有6位网友表示赞同!
夏以乔木
我觉得 “App Store”更符合应用程序平台的特点。毕竟“Store” 意味着一个集合丰富的商品,而不仅仅是单纯的购买和交易。而应用软件本身就是一种丰富的资源!
有5位网友表示赞同!
烬陌袅
我一直觉得这个名字挺有趣的说法,”Store“ 在英文中通常指商店、仓库等等, 或许 “App Store” 也代表着苹果打造了一个庞大的应用程序生态系统?
有5位网友表示赞同!
龙卷风卷走爱情
我觉得 Apple Store 和 App Store 比喻意义十足。 "Store" 不仅是储存器,更像一个平台,将开发者和用户连接在一起!
有7位网友表示赞同!
在哪跌倒こ就在哪躺下
名字只是个称呼而已,关键是要看功能和使用体验。App Store 从诞生之日起就一直走在应用商店的前端,提供丰富、优质的应用体验!
有20位网友表示赞同!